Меня преследует миндальными глазами вот эта булочка…
- encantodecanela
- 1 мар. 2016 г.
- 2 мин. чтения
Тарт Бурдалю (Tarte Bourdaloue)

Получил свое название от улицы в 9 округе Парижа. В одной кондитерской на улице Бурдалю (La rue Bourdaloue) в 1850-е годы работали двое кондитеров по фамилиям Фаскель (Fasquelle) и Лесерту (Lesserteur). К сожалению, достоверно неизвестно, кто из них именно придумал этот тарт.

Однако сохранилась информация, что у этих двух кондитеров были две разные рецептуры для приготовления. Фаскель (Fasquelle) смешивал муку из фундука, сахар, яичные желтки, взбитые белки. Готовое тесто выпекал в металлических формах, затем наполнял заварным кремом с вишневым Киршем и делал глазировку шоколадом.
Рецепт Лесерту (Lesserteur) по своему составу ближе к известному сейчас рецепту и включал в себя миндальную муку, сахар, взбитые белки, крахмал и желтки. Эти ингредиенты варились до консистенции крема.
По сути своей Бурдалю является представителем тартов, которые в классической французской кулинарии имеют общее название, термин, Тарт амандин (Amandine Tarte). Название их происходит от слова l'amande, что в переводе с французского означает миндаль. И главной их составляющей является крем из миндаля Франжипан, смешанный с заварным кремом. И утопающие в этом креме фрукты, например абрикосы, сливы или, как в случае с тартом Бурдалю – груши. Еще хочу сказать, что в конце 1800-х годов, появляется мода на небольшие десерты и тарт приобретает размеры тарталетки. Надо заметить, что основы рецепта Лесерту(Lesserteur), говоря современными терминами тарта амандин, в итоге приобрели такую популярность, что даже Эдмон Ростан вложил рецепт в уста героя своей пьесы «Сирано де Бержерак», написанной в 1897 году. Во втором действии, в четвертой сцене поэт Рагно зачитывает стихотворение в виде рецепта. В русском переводе это рецепт миндального печенья. Однако в изначальном французском варианте это рецепт тарталеток амандин с абрикосами(Les Tartelettes amandines). В подтвержнении своих слов привожу это стихотворение на двух языках:

Рагно:
Рецепт миндального печенья
Чтобы сдобным было тесто,
Есть прекраснейшее средство:
Два яичные белка
Вы, пока не будет пена,
Их взбивайте постепенно,
Подбавляя молока.
Размешав с лимонным соком,
На огне держать высоком,
А сырое молоко
Надо жестом моментальным
С молоком смешать миндальным
И разбалтывать легко.
Эта смесь в огне проворном,
Точно желтый мед, по формам
Побежит из сот.
И получится печенье _
Прямо умопомраченье _
Первый сорт!

RAGUENEAU:
Comment on fait les tartelettes amandines.
« Battez, pour qu'ils soient mousseux,
Quelques oeufs;
Incorporez à leur mousse
Un jus de cédrat choisi;
Versez-y
Un bon lait d'amande douce;
Mettez de la pâte à flan
Dans le flanc
De moules à tartelette;
D'un doigt preste, abricotez
Les côtés;
Versez goutte à gouttelette
Votre mousse en ces puits, puis
Que ces puits
Passent au four, et, blondines,
Sortant en gais troupelets,
Ce sont les
Tartelettes amandines! »

В интернете можно найти достаточное количество рецептов тарта Бурдалю. Он должен состоять из формы песочного теста, крема Франжипан + заварного крема,сверху груши, сваренные в сиропе и лепестки миндаля. Вы обязательно найдете рецепт, который вам придется действительно по вкусу. Ведь классика – классикой, но вариации возможны.
Например, на этом фото классическое оформление тарта Бурдалю, которому меня обучили в школе Maria Selyanina`s House Pastry Lab (Barcelona)

А это уже моя личная вариация на заданную тему.

Исп. Лит
http://www.saveursparisidf.com/site-grand-public/decouvrir-les-produits/connaitre-les-produits-inventaire-du-cnac/produits-sucres/categorie/produits-sucres-patisseries/produit/la-tarte-bourdaloue/
http://blog.doctissimo.fr/debrouillandise/histoire-702096/tarte-bourdaloue-histoire-23351671.html
http://www.inlibroveritas.net/oeuvres/3078/cyrano-de-bergerac#pf41
http://www.lib.ru/INOOLD/ROSTAN/sirano.txt
コメント